Born in the Blood: On Native American Translation

by Brian Swann

2021-01-10 09:41:21

Since Europeans first encountered Native Americans, problems relating to language and text translation have been an issue. Translators needed to create the tools for translation, such as dictionaries, still a difficult undertaking today. Although the... Read more
Since Europeans first encountered Native Americans, problems relating to language and text translation have been an issue. Translators needed to create the tools for translation, such as dictionaries, still a difficult undertaking today. Although the fact that many Native languages do not share even the same structures or classes of words as European languages has always made translation difficult, translating cultural values and perceptions into the idiom of another culture renders the process even more difficult.
 
In Born in the Blood, noted translator and writer Brian Swann gathers some of the foremost scholars in the field of Native American translation to address the many and varied problems and concerns surrounding the process of translating Native American languages and texts. The essays in this collection address such important questions as, what should be translated? how should it be translated? who should do translation? and even, should the translation of Native literature be done at all? This volume also includes translations of songs and stories.
Less

Book Details

File size9 X 6.05 X 1.05 in
Print pages488
PublisherUNP - Nebraska Paperback
Publication date June 1, 2011
LanguageEnglish
ISBN9780803267596

Compare Prices

Store Availability Book Format Condition Price
Indigo Books & Music In Stock Paperback Paperback Buy CAD 60.95
Indigo Books & MusicIn Stock
Format
Paperback
Condition
Paperback
Buy CAD 60.95
Available Discount
No Discount available

Join us and get access to all
your favourite books

Sign up for free and start exploring thousands of eBooks today.

Sign up for free